首页

美脚玉足视频在线网站

时间:2024-04-30 09:16:40 作者:中方:希望更多日本媒体和艺术界人士讲述客观真实鲜活的中国故事 浏览量:32660

  中新社北京2月22日电 题:龙之英译,loong意何裁?

  中新社记者 史元丰 文龙杰

  每逢岁末年初,生肖都会成为海内外谈议中华文化的重要话题。今年逢“龙”,其作为中华文化的集大成者更受全球关注,而“国际范”也使其翻译问题成为热议焦点。

  dragon之译何以发生?

  尽管将龙译为dragon今已俗成,但商榷的声音一直都有:从1882年曾在中国工作的美国牧师沃克(J.E. Walker)在文章“Pagoda, Loong and Foong-Shooy”中意识到龙的译文出现偏颇,到1987年中国翻译家吕炳洪撰文指出龙和dragon不宜互译,再到今天讨论是否应改译为loong。

  龙译为loong并非新发明。据学者考证,表意的dragon与表音的两种译法早在13世纪即存在,但在传播过程中dragon译法胜出。

  在欧美澳非、俄罗斯和中东等地区,dragon是邪恶的象征,是《圣经》中最大的恶魔,与中国龙的正面和积极形象南辕北辙。如澳大利亚汉学家马克林所说,在中国及其他许多深受中国文化影响的地方,龙(loong)是一种强大的瑞兽,它是仁厚与力量的象征,与西方的龙(dragon)形成了强烈反差。

2024年2月,陕西西安,巨型龙灯亮相西安城墙第37届新春灯会。张远 摄

  就文化内涵而言,译龙为dragon,于受众而言或为“误”,于作为本体的中国龙而言则是“枉”。但名不符实却能传开,这一方面缘于中文以表意见长,在翻译专有名词时与世界上绝大多数的表音文字有所不同,对于意译有着极大的包容空间;另一方面则肇因于当时东西交流既少且浅,彼此之“隔”使英语世界对中国的认知不免沦为想象之“臆”。

  loong之译何以再提?

  今日中国,国际影响力不断提升,东西方交流不断加深,东西方文化理解的精准化成为大势所趋。“隔”在减少,翻译中的“误”“枉”“臆”也会逐渐消除。

  今天,世界对中国与中华文化有了新的感知,并以此为基础,希望更深更广地了解和认识,围绕中国与中华文化的“正”译自然呼之欲出。是时,人们讨论把“真”译出来,不是个人或群体的想法,而是历史的意志,不是东西某一方的一厢情愿,而是彼此互动的合题。

阿根廷首都布宜诺斯艾利斯“唐人街”上一家涂有巨龙图案的店铺。盛佳鹏 摄

  loong译提供了一种探索。此种译法有成功先例可循,例如,太极(tai chi)、阴阳(yin-yang)、功夫(kung fu)等进入英语,同样,“巴洛克”“沙龙”“蒙太奇”等融入汉语,先有语音再立语义,尽管拉长了由知到用的过程,但减少了误解的可能。

  loong正在被接受和使用。如今年1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“Loong Year”,把“龙舞”译为“Loong Dance”;在小年报道中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品”译为“loong themed artwork”。

  究竟该如何译?

  语言与文化不是静止和一成不变的,而是动态的、生长的、有生命力的,通过交融可获得丰富和发展。如果说loong与dragon两种翻译过去更多呈分争关系,如今则正散发出和合的潜质。

  dragon在现代英语中的意义和形象正在发生积极变化,前者如《牛津英语词典》“Chinese Dragon”词条中的正面性解释,后者如美国梦工场电影《驯龙高手》里的角色无牙仔(Toothless)。而一些词典和Wikipedia(维基百科)中的loong词条,都指向条目“Chinese Dragon”。

  应该看到的是,语言翻译与交往交流的客观现实之间是一种辩证关系,误译影响了彼此交流,这固然不错,但也需注意到,日益频密的交流交往也会通过弥补信息赤字和文化误差,来清除翻译中“臆”与“误”的杂芜成分。或许,随着时间的推进,用loong与dragon并无本质不同,二者指向的都是正面形象和意涵的中国龙。

2024年2月4日,新春舞龙活动在法国巴黎香榭丽舍大街举行,向当地民众送上新春祝福。李洋 摄

  今天,龙的英译会成为海内外关注和讨论的题目,意味着中国与世界的交流与互动进入了一个新阶段。眼下,各国间的频密交往交流为历史所未有,文明交流互鉴成为历史大势。由此来看,译“龙”只是为翻译中国这篇大文章破了个题,或许不久就会讨论如何翻译凤凰、麒麟、玄武、朱雀……而让世界“正”译中国,功夫或许也在诗外。(完)

【编辑:黄钰涵】

展开全文
相关文章
莫斯科近郊一音乐厅遭恐怖袭击 俄媒公布恐袭事件嫌疑人招供细节

高端数控机床是战略性新兴产业的重要组成部分,是新型工业化的重要基石。中国通用技术(集团)控股有限责任公司董事长于旭波说,通用技术集团作为高端数控机床行业的“国家队”,将按照总书记要求的积极主动适应和引领新一轮科技革命和产业变革,联合产业链上中下游、大中小企业共同补链强链,同步研发、同步验证、利益共享,推动实现产业链供应链自主可控。

住建部:房地产还是有很大的潜力和空间

金秋时节,习近平总书记赴浙江,出席杭州第十九届亚洲运动会开幕式,举行系列外事活动,并开启今年第10次国内考察,返京途中在山东枣庄考察。

台湾新北发生火灾致恶臭味扩散 有市民气喘发作就医

2024年不仅是中法建交60周年,也是同济大学对法合作30周年。由同济大学主办的“行走江南园林”展览,是“中法文化旅游年”框架项目《奔流:从上海出发——全球城市人文对话》首季巴黎场系列活动之一(以下简称《奔流》)重要项目中的唯一高校项目。《奔流》首季从上海出发奔赴巴黎,以水为媒,搭起两国沟通的桥梁,在文化交融中彰显两座城市的独特魅力,开启中法人文交流新篇章。(完)

中央气象台:南方地区将迎大范围较强降雨和强对流天气过程

商圈服务国际化是落实支付便利化工作的重点。目前,朝阳区已按照“大额刷卡、小额扫码、现金兜底”的整体思路,实现SKP等5个商业体的外卡POS机全覆盖,并准备上线朝阳区外币兑换点位地图小程序,推出英文版《朝阳外国人手册》1.0版本等,为外国朋友提供可视化指引帮助。

5年投入50亿 阿里大文娱联合香港文化娱乐界发布“港艺振兴计划”

愿景宣言表示,特区政府和金融监管机构的目标,是使香港成为首批将本地可持续汇报准则衔接国际财务报告可持续披露准则(ISSB准则)的司法管辖区,向国际投资者和市场展示香港致力巩固其在国际可持续金融领域的领导地位,并强化香港企业的竞争力,以回应全球对可持续披露的需求。

相关资讯
热门资讯